HTML

torsdag den 1. marts 2012

Svensker/nordmand virussen!

Helt ærligt hvad sker der lige for danskerne i øjeblikket?? Det er tilsyneladende hovedsageligt den kvindelige del af den danske befolkning der er angrebet af en hidtil ukendt svensker/nordmand virus.
Det er følg virus jeg taler om:

Manden min

For en i hele hule -et-ord-jeg-ikke-må-sige-for-den-lille-rødhårede. Vi er i Danmark venner -DANMARK! Det hedder altså:

Min mand

Jeg bliver helt elektrisk hver gang jeg hører/ser nogen bruge det udtryk! Jeg ved ikke hvad det er der gør det men jeg kan bare slet ikke rumme det i mit lille hoved!


12 kommentarer:

  1. Jeg har godt nok også lagt mærke til det....

    SvarSlet
  2. :-) Det kalder jeg til tider min mand, var egentlig ikke klar over at det var svensk/norsk. Bruger det som en slags kælenavn om ham, fuldstændig som jeg kalder ham tømreren:-)

    SvarSlet
    Svar
    1. Jeg ved ikke hvad det er der gør det giver mig kuldegysninger (: tror det er fordi der tilsyneladende er gået mode i at sige det

      Slet
    2. Det er sjovt som der er nogle ord der kan gå en på. Kan slet heller ikke have, når mænd omtaler deres ægtefælle som kone. I mit hoved hedder det hustru, da en kone er sådan en man har mere at nød end af lyst:-)

      Slet
    3. Sådan har jeg det med 'kranen' det kendte jeg en der kaldte sin kæreste.....ihvert fald når hun ik hørte det

      Slet
  3. Jeg bruger det ind imellem da det virker mindre højtidligt end min mand ;-)

    SvarSlet
  4. Jeg har længe brugt udtrykket "Manden min" - Og det med god dansk bogrund :-)
    Jeg har forsøgt at finde en kilde til gammelt dansk sprogbrug, men Google er ikke så opdateret på området, og har ikke lige sådan en sag stående i mit private bibliotek :-)

    Men det lykkedes mig dog at finde et citat fra Commedia Hecastj, år ca. 1600.
    Heri står: "Faruell mand lille nu maa ieg soffue, Enne som en Turtelduffue, Som haffuer nu møst magen sin, Saa skillis ieg nu fra manden min, Filij."

    "Manden min" er altså ikke et hverken svensk eller norsk udtryk, men en gammelt Nordisk udtryk, dog mere højtideligt (lidt morsomt qua SuperPrinsessens udtalelse) end "min mand".

    :-)
    http://likebree.kaashalvorsen.dk

    SvarSlet
    Svar
    1. Det var spændende ny viden, men egentlig ligger sprogene vel også tæt på hinanden hvis man ser tilbage i tiden!

      Slet
  5. Jeg er enig. Det er et udtryk, man bliver helt træt af :-) Ligesom mænd, der siger "konen" i stedet for "min kone"... Og folk, der siger "tak for dansen", når man er ved at støde ind i dem. Og farveller...

    SvarSlet
  6. Jeg siger til tider "manden min", - og det gør jeg bevidst... Simpelthen fordi vi ikke er gift, - så han er ikke min mand i den forstand... Men det sender stadig et signal når jeg siger manden MIN ;P

    SvarSlet
  7. Det er jo ikke svensk eller norsk, men nordisk sprogbrug. At du får grå hår af det, er da trist, synes det er ærgerligt at gå op i sådanne ting, særligt når der intet forkert er i at skrive det. Bliver du så også frustreret når man bruger engelske udtryk? Vi er som du selv skriver jo i Danmark!?
    Beklager hvis jeg virker kold men ja synes det er lidt spøjst at blive frustreret over noget der ikke er grammatisk forkert, stavefejl, fejl i endelser osv. ville for mig give langt mere mening at brokke sig over.

    SvarSlet
    Svar
    1. Hvis så blot folk brugte det fordi at det var en god gammel nordisk betegnelse men som det fremgår af andre kommentare er jeg ikke den eneste der har lagt mærke til at det er blevet 'mode' og bruge udtrykket. (:

      Slet